Erguvan Kapısı

Erguvan Kapısı
Kurtarmak için kayıp ruhunu şehrin gizli, viran bir kapıdan giriyor erguvan kapısından başında erguvan tacı erguvan giyinmiş yaraları erguvan münkir bir kesişin gölgesinin ardından kutsal bilgeliğe doğru yürüyor.

Kitabın içinden

Erguvan mevsimi olduğunu unutmuştum. Nisan sonu, Mayıs başı geldi mi, Beylerbeyi Korusu’ndaki eski ahşap köşke erguvan seyretmeye giderdik. Orası, babamın en çok sevdiği ama en az kullandığımız evdi. Koruluğun tepesine doğruydu. Yeri çok ücraydı, yolu çok sapaydı. Annem benim okulumun uzaklığını, evin bakımsız ve rutubetli oluşunu, oldukça serin geçen nisan günlerinde iyi ısınmamasını, çevrenin yalnızlığını bahane eder, babamın ısrarlarına dayanamayıp gittiğimizde de hemen dönmek isterdi. Genç aşığını özlerdi de ondan belki. Erguvanlar, sık ağaçlarla çevrili bahçedeki masanın beyaz örtüsünün üzerine, annemin siyah saçlarına, omuzlarımıza, yerlere dökülür, bahçenin yollarına erguvan çiçeğinden bir halı döşenmiş gibi olurdu. O kadar güzeldi ki, yere yatıp pembe-mor çiçekleri avuç avuç yemek, karşısında çaresiz kaldığım güzelliği içime doldurmak isterdim. (sayfa 20)

Kitabın Künyesi

Yayınevi : Can Yayınları
Yazarı : Oya BAYDAR
Türü: Edebiyat
Sayfa sayısı: 420
ISBN: 9750703936
Basım Tarihi : 2004 Nisan
Ödül: 2004 Cevdet Kudret Edebiyat Ödülü

1 Yorum “Erguvan Kapısı” kitabı için »»

  1. Yorum Yazan: Asuman Türköz | 10/04/05 saat 7:18 pm

    merhaba,

    Oya Baydar bence ülkemizin önemli kadın yazarlarının başında geliyor.Diğer kitapları gibi Erguvan Kapısı isimli kitabınıda keyifle ,merakla ve ilgiyle okudum.Ancak bu kitap ,yazarın daha önce yayımlanmış :Hiç Bir Yere Dönüş ,Kedi Mektupları isimli kitaplarından sonra okunmalı .Dikkatimi çeken bir başka nokta ise Carlos Fuentes’in Laura Diazlı Yıllar isimli kitabı ile olan benzerliği oldu. Fuentes söz konusu kitabında Meksikanın yüz yıllık yakın tarihini anlatıyor, Baydar ise ülkemizin yakın tarihini ..nedense bana iki kitap arasında çok benzerlik varmış gibi geldi.Hatta bir okur olarak açıkcası şunu düşündüm..Fuentes’in kitabı daha önce yazılıp dilimize çevrildiğine göre Sayın Baydar acaba ana fikir olarak bu kitaptan esinlenmiş olabilirmiydi..Baydar’ın kitabı başka bir dile çevrildi mi bilemiyorum. Yakın tarihin her iki ülkede de iç karmaşalarla yaşandığı malum..Bir okur olarak belki de her iki kitabı da yakın tarihlerde okuduğum için böyle bir intiba edinmiş olabilirim..okumayanlara öneririm..her ikisini de.Saygılarımla.

Yorumunuz »»